Bianco
POESIA
di Paola d’Agnese
Bianco
questo vano disegno di luce
striscia di terra sottratta alla marea.
Scendo le mie scale in salita.
Silenzio.
Le foglie d’argento dell’ulivo.
E un passo che nessuno ha sentito.
White
POETRY
by Paola d’Agnese
White
this vain pattern of light
strip of land stolen away from tides.
I climb down my rising stairways.
Silence.
Silvery leaf of an olive tree.
And the sound of a step, unheard.
(translated from the Italian by Toti O’Brien)
Paola d’Agnese was born in Naples, Italy. She is a founder of the cultural association Donne e Poesia of the Casa Internazionale delle Donne, in Rome, where she has led workshops as well as organized readings and conferences for more than a decade. She is the author of the poetry collections 58 secondi (Zona, 2010, accompanied by a note by Ennio Morricone), Rima di Frattura (Guida, 2019, in collaboration with Fabrizio Falconi), and Così diviso il corpo (Samuele, 2021). “Bianco” (“White”) originally appeared in Italian in Rima di Frattura. This translation appears courtesy of Guida Editori.
Toti O’Brien was born in Rome, Italy. She is the author of several books including Other Maidens and In Her Terms, two volumes of poetry published by BlazeVOX in 2020 and Cholla Needles Press in 2021, respectively, and An Alphabet of Birds, a collection of short nonfiction stories published by Moonrise Press in 2020. O’Brien currently lives in Los Angeles, California.
◄ Previous page | Return to the table of contents for the Apple Valley Review, Vol. 17, No. 1 (Spring 2022) | Next page ►